人気ブログランキング |

f0374041_06363993.jpg


月見草(7月撮影)*evening primrose

つくよみの あかるく みちを てらすゆゑ 
われは おそれじ 川の にごりを つくよみ


puisque

la lune éclaire

mon chemin,

je n’ ai pas peur

de la rivière boueuse

(inspiré par s…)



a0332314_13531086.jpg


主菓子「月見草」* "Evening Primrose" like the moon light


黄昏に浮かぶ月見草、またの名を待宵草といいます。
竹久夢二は「宵待草」という歌を作りました。

今年の中秋の名月は9月13日、待ち遠しいですね。

The evening primrose is called Moon viewing flower in Japanese.
Takehisa Yumeji (1884-1934), a famous illustrator
composed a song on this plant (the last video in this article).



f0374041_06165606.jpg


やなせ・たかし『よみがえれ!抒情画―抒情画のルーツから新感覚派の誕生まで』


「日本の抒情画の始祖は竹久夢二である」とやなせ・たかしは言います。
同世代の抒情画家、高畠華宵の絵と並べると夢二の個性が際立ちます。
夢二がほぼ独学で、印象派の影響を強く受けているのに対し、
華宵は幼小のころ絵草紙を愛し、日本画を平井真水に学びました。
祇園の華やかな宵を愛して「花宵(→華宵)」と号する一方、
洗礼を受けてパウロというクリスチャンネームも得ています。

According to Yanase Takashi, Yumeji is a pioneer lyric painter.
He studied painting by himself under the influence of Impressionist school,
while Takabatake Kayo(1888-1966), another lyric painter
learned Japanese style painting by a professional painter in Osaka.
His name Kayo (華宵) derived from beautiful(花,華) evening(宵) of Gion, Kyoto
and he got a Christian name Paul at the time of his baptism.



a0332314_13593817.jpg


『よみがえれ!抒情画―抒情画のルーツから新感覚派の誕生まで』



華宵の舞妓(上)と夢二の舞妓(左下)を比べてみると、
日本画を学んだ華宵の絵のほうがバタ臭く見えるのは不思議です。
夢二の横顔美人に近いのは、むしろ戦後の林静一の絵です(右下)。

Comparing Maiko dancer painted by Kayo (above fig.) or Yumeji(lower left),
the former has more occidental features than latter.
It is Hayashi Seiichi (1945-) (lower right) that succeeded to Yumeji's style.


a0332314_13590528.jpg




林静一は東映動画のアニメーター出身、漫画雑誌ガロの漫画家になりました。
日本画の筆先を思わせるペンの線描の美しさと、大胆なデフォルメが持ち味です。
第四回サンリオ美術賞を受賞し、イラストレーターとして活躍します。
「小梅ちゃん」や「萩の月」、ご存じですよね!

Hayashi Shizuichi was an animator of Toei Animation and cartoonist.
He won Sanrio Art Award in 1978 and became a popular illustrator.



「林静一 小梅 萩の月」の画像検索結果「林静一 小梅 萩の月」の画像検索結果

(google search)


a0332314_13524754.jpg


月見草(主菓子) 蜻蛉の菓子切り(撥鏤*ばちる) 






おまけ*Bonus


f0374041_20184354.jpg



少女漫画にも夢二の系譜が…

千明初美『バイエルの調べ』(google search)


もひとつ、おまけ


「朧月夜 氷艶」の画像検索結果

「氷艶」(源氏物語*宮本亜門演出)(google search)

The Tale of Genji, figure skating version produced by Amon Miyamoto

(All Rights Reserved)











by snowdrop-uta | 2019-09-11 06:45 | 美術に寄す(fine art) | Comments(4)

f0374041_09144304.jpg



























もう九月なのに、梔子(クチナシ)のかえり花。
いまが秋なのか夏なのか分からなくなってしまいます。。。

Gardenia jasminoides, des fleurs d'été au début d'automne.




f0374041_09173958.jpg




























かたつむりの赤さんもどこかへ帰ろうとしているのでしょうか?

いいえ、きっとどこかへ出かけようとしているのですね。
雨上がりの朝は、かたつむりが一番活発に動きます。

Notre bébé escargot marche vivement au matin après la pluie.




f0374041_18110038.jpg

f0374041_18102716.jpg



ドイツの絵本と、寺町通のエスカルゴぱん。

Il y a un grand pain nommé Escargot !



c0345705_10024357.jpg

(2018年)



かたつむりの短歌はこの歌集には入っていませんが、蟬の短歌なら…


仰向けに逝きたる蟬よ仕立てのよい秋のベストをきっちり着けて 杉崎恒夫

une cigale défunte sur le dot, portant un gilet d' automne de la couture soignée
Tsuneo Sugisaki, traduction de snowdrop



a0332314_17512061.jpg



思ひ出をだきしめながら眠りたい八月尽の蟬のごとくに snowdrop

je veux dormir
en serrant ma mémoire
dans mes bras
comme une cigale
à fin du mois d'août


a0332314_17521336.jpg

(8月中旬 * à la mi-août



さうか 紗の袈裟をまとへる坊さまは 木の間の蟬が化けてゐたのか  snowdrop



「袈裟 紗」の画像検索結果


夏物の袈裟(google search)

(All Rights Reserved)












by snowdrop-uta | 2019-09-04 06:36 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(10)

f0374041_06450806.jpg


snowdropの写真をaster*roseがイラスト加工してくれました。こまかい点描に拍手!👏

👏 photo by snowdrop, image proccessing and lettering by aster*rose*Applause!👏



ねむたくてねむたあいからねむの花ゆらゆらゆるる夢をみる午後



明日は処暑、そちらは少しでも残暑が収まりましたでしょうか…



f0374041_06465218.jpg

























英語名は Persian silk tree(ペルシアの絹の木)(6月)



うすべにの花火とみゆる合歓の花もう届かないあの遠花火

des fleurs roses
d' arbre à soie
comme
feux d' artifice lointaines,
maintenant inaccessibles





f0374041_07233877.jpg



f0374041_09364457.jpg


f0374041_07224223.jpg



(All Rights Reserved)




by snowdrop-uta | 2019-08-22 07:15 | 花草木に寄す(plant)

愛の花火 * feu d' amour

f0374041_18164615.jpg


(7月撮影)


アガパンサスは青だけではありませんでした。

雪白のアガパンサス、まるで白い花火のよう。

Les agapanthes ne sont pas toujours bleues, mais
il y a celles blanches comme un feu d' artifice aussi !



f0374041_18181078.jpg



アガパンサスは愛の花。
ギリシア語のアガペー(愛)とアントス(花)がひとつになって
アガパンサスという名前になりました。
またの名を「ナイルの百合」。

L' agapanthe est une fleur d' amour.
En grec, αγάπη+άνθος =αγάπανθος.



f0374041_18154220.jpg



ナイル川のほとりに咲ける白き花 ハドリアヌスのヴィラにも咲くや

les fleurs blanches
au bord du Nil
elles étaient en fleur
à la villa d'Hadrien aussi?




f0374041_18160995.jpg



「ナイルの百合」の白い花びらは
ナイルで溺死した少年、アンティノウスの肌(はだえ)を思わせます。
アンティノウス(右)はハドリアヌス帝(左)の恋人でした。
皇帝は晩年、ローマ郊外の別荘に旅の思い出の国々を再現しました。
桂離宮の庭に造られた天橋立を思い出します。どこかテーマパーク的?
ナイル川のエリアには、アガパンサスが植えられていたでしょうか?





「hadrianus」の画像検索結果(pinterest)(amazon)「hadrian yourcenar」の画像検索結果



Another name is the lily of Nile,
which reminds me of the pale skin of Antinous
who was Hadrian's lover and drowned in the Nile.


f0374041_09144608.jpg
































ナイルの観光船 * the Nile, 2010


先月はオスマン・トルコを舞台にした『わたしの名は赤』を読み返し
気分はすっかりオリエント!
そこで、図書館から『アレクサンドリア四重奏』を借りてきました。
でも、あえなく1巻目で挫折…じつは苦手なんです、恋愛小説!

In July, I read again Orhan Pamuk's My Name Is Red.
In August, I have begun to read The Alexandria Quartet,
whose author is a brother of naturalist Lawrence Durrell.


「アレクサンドリア四重奏」の画像検索結果




いつか行かむ、トルコ、ペルシア、ウズベキスタン、図書館炎(も)えしアレクサンドリア

un jour
j' irai à Turquie, Perse, Ouzbkistan,
et Alexandrie où
Bibliothèque d'Alexandrie brûla.



「わたしの名は赤」の画像検索結果



(All Rights Reserved)






by snowdrop-uta | 2019-08-04 05:11 | 花草木に寄す(plant)

f0374041_17040552.jpg


チューリップの宮殿 トプカプの美」展は7月28日(日)まで


展覧会場で衝動買いしたイスタンブール製のストール(右)、
チューリップ模様のセレンク織布(左)をモデルにしています。
羽織れば気分はヒュッレム妃?スレイマン、お庭で待っててね…

The green stole I bought at the exihibiton is made in Istanbul,
with tulip pattern based on the above red Serenk (silk lampas) ,
which makes me Hürrem for a while!



「Magnificent Century hurrem」の画像検索結果

google search

トルコ発TVドラマ「オスマン帝国外伝」は史実をもとにしたフィクションです。

ウクライナからハレムに売られてきた少女がいました。
彼女にヒュッレム(美しく笑む者)という名を新たに与え、
トルコ語を教え、詩を作ることを教えたのは
ときのスルタン、スレイマン1世でした。
愛の歌をやり取りする二人…まるで平安貴族!!

There was a girl who was sold from Ruthenia to the halem.
It was Suleiman I that gave her a new name Hürrem (beautiful smile)
and taught her Turkish and how to compose Turkish poems.
A couple connected with love songs…like the aristocrat of the Heian period!


a0332314_09044982.jpg

(相聞歌を交わす男女*NHKアーカイブ「京都冷泉家の八百年」より)


ヒュッレムは美しい声の持ち主でもありました。
スルタンの庭園で、詩を朗誦することもあったでしょうか。

Did Hürrem recite their poems with her beautiful voice
in Sultan's tulip garden ?




ヒュッレムが歌うふるさとの子守歌(ロシア語です)


庭に咲きみだれるチューリップは宮殿にも生けられました。

一本のチューリップの美しさを愛でるのにふさわしい一輪挿しは
ラーレ・ダーンと呼ばれます。

The tulipas were arranged in the tulip vases in the court.




f0374041_17561084.jpg

「トルコ至宝展 チューリップの宮殿 トプカプの美」展覧会図録


くねくねとうねる鬱金香の茎まつすぐ矯めるラーレ・ダーンの首

winding stem
of a tulip
is to be straightened
by the stem of
a laledan vase


f0374041_17303532.jpg



チューリップとならんでトルコの宮廷で愛されたのがバラです。
ヨーロッパでロココ美術が花開いた18世紀…トルコには
ロココ風のチューリップ用花瓶(上)もあったのですね!
七宝製バラ水入れ(下)はヨーロッパ製かもしれません。

The rose was loved as well as the tulip in the Turkish court.
The vases of rococo style were made in the 18th century,
and the below cloisonne one was probably made in Europe.



f0374041_18015008.jpg

f0374041_20545550.jpg


ロシア発TVドラマ「エカテリーナ」*チューリップ?いえ、マグノリアです


ロココといえば、エカテリーナ2世(在位1762-96年)の時代です🌹

ロシア発TVドラマ「エカテリーナ」vol.7は「宿敵オスマン」でした。

↑Catherine the Great was an empress of the time of the rococo art ,
whose contemporary ruler in Turkey was Mustafa III (below figures) .



f0374041_08262678.jpg

トプカプ宮殿(トルコ)* Topqap Palace

f0374041_08260816.jpg


エカテリーナ宮殿 * Catherine Palace

f0374041_20140586.jpg



ちなみに、TVドラマ「イサベル」の舞台スペインは、さらにイスラム世界に近いのです。
アルハンブラ宮殿もロケ地に?楽しみです♪  これがイサベル1世(在位1474-1504)↓

Isabel I de Castilla and the Alhambra






閑話休題…ふたたびスレイマン1世(1520-66)の時代を舞台にした
本家トルコのドラマを覗いてみましょう。おや!
ギリシア人の大宰相を夫とする皇女がヴァイオリンを弾いています。

Let's go back to The Magnificent Century, oh,
Turkish princess is playing the violin whose husband is from Greece!


f0374041_16342114.jpg




大宰相宅の食堂です。テーブルに椅子、燭台…ヨーロッパ式ですね!
(なんて濃ゆいアイ・メイク!これがトルコ式のお化粧です)

Here is their dining room in European style !


f0374041_16333864.jpg



いっぽう、ヒュッレム妃の部屋は典型的なトルコ式です。
長椅子に座らず絨毯に腰を下ろし、ちゃぶ台でいただきます。
日当たり良し、風通し良し?


Hürrem's boudoir in Turkish style,
where the mother and daughter sit on a carpet.



f0374041_17364228.jpg



食事は厨房から運ばれます。かきまぜているのはピラウ(ピラフの語源)?

↓ Their meals are carried from the kitchen. Are you stirring pilav ?  


f0374041_16351878.jpg



あこがれのトルコのお菓子ロクム、
フランスのギュモーヴ(マシュマロ)と似ていますね。
最後までお付き合いくださったあなたに…Bon appetit!

Turkish delight, the locum resembles the guimauve ?


「ロクム オスマン帝国外伝」の画像検索結果


Locum in The Magnificent Century(google search)

(All Rights Reserved)











by snowdrop-uta | 2019-07-26 06:26 | 美術に寄す(fine art) | Comments(2)

f0374041_17145122.jpg


(6月中旬)


「トルコ至宝展 チューリップの宮殿 トプカプの美」が京都へ巡回してきました。
待ってました!
表紙にみえる ”Lale” はトルコ語やペルシア語で「チューリップ」を意味します。

The exhibition in 2019 Turkish Culture Year has arrived in Kyoto!
" The Treasures and Tradition of "Lale" in the Ottoman Empire "
The lale means tulip in Turkish.


f0374041_17052257.jpg





チューリップがトルコで盛んに栽培され始めたのは、
スルタン・スレイマン1世の治世期(1520-66)でした。
(上図は後世のヨーロッパ様式の肖像画、下図はTVドラマ。似ていますね!)
トルコ語でラーレ(lale:لاله‎ :Lam - Elif - Lam - He)と呼ばれたその花は
アッラー(Allah: الله :Elif - Lam -Lam - He)と同じ4文字で綴られたことから
神の花として大切にされてきました。

The tulip came to be cultivated in Turkey in the period of Suleiman I (1520-66).
That flower "lale" was spelled using the same four alphabets with those of Allah.
This is why this flower has been regarded as the God's flower.


f0374041_17055411.jpg




























トルコ発テレビドラマ「オスマン帝国外伝」に登場するスレイマン1世。
豪華なターバン飾りやカフタン(上衣)が目を引きます。
少し時代は下りますが、17世紀のターバン飾りと見比べてみましょう。

Suleiman I is the hero of The Magnificent Century, a Turkish TV drama.
His aigrette and kaftan are gorgeous. The below aigrette is later than his.


f0374041_17065474.jpg



「トルコ至宝展 チューリップの宮殿 トプカプの美」展覧会図録(以下同)



スレイマン1世のものとされるチューリップ模様のカフタン(左)。
女児用のカフタン(右)と基本的に同じ形です

This kaftan is said to be Suleiman I's (left), with a pattern of tulips.
That smaller kaftan (right) of the same shape is that of a princess.



f0374041_17075354.jpg




スレイマン1世とヒュッレム妃のあいだに生まれた皇子(「オスマン帝国外伝」

f0374041_16284431.jpg






















この子が戦場に出るのはまだだいぶ先…

The above boy is a prince of Suleyman.
He will participate in his first campaign some day…



f0374041_17245844.jpg




兜の実物を見ると、チューリップのつぼみのような部品が
上下に動かせる仕掛けになっていることが分かりました。
戦場ではこれを引き下ろして鼻梁を守り…

The helmet with tulip-stem-shaped part is adjustable.



f0374041_16311159.jpg





















ふだんはこうやって引き上げておくのですね。ドヤ顔?ウィーン包囲(1529年)の最中ですから!

His long nose was protected !(Siege of Vienna in 1529)


f0374041_17091922.jpg




チューリップは身の回りのありとあらゆるものを飾ります。
カーテン、風呂敷、クッションカバー、ベッドカバー、etc. 

The tulip-design on curtains, cushions, bedspreads, etc.



f0374041_17122312.jpg



























トルコ語のゆりかごうたを聴いてからハレムドラマにはまつちまつた 






since I listend to
a Turkish lullaby
sung by Hatice,
I could not stop watching
The Magnificent Century



f0374041_17203854.jpg




書物にもチューリップ。昔はトルコもアラビア文字を用いていました。
チューリップは燕尾のように細長いほど美しいとされました。
そういえば、原種のチューリップ(2016年撮影)も燕尾型に近いですね。


The tulips in the books with Arabic script.
A longer and narrower tulip was prized.
The wild ancestor is like a swallowtail.



「ももさえずり 原種 チューリップ」の画像検索結果


f0374041_17593032.jpg




この18世紀に描かれた燕尾型チューリップは葉が縮れています。
トルコのチューリップは17世紀にオランダへ輸出され、チューリップ・バブルを引き起こしました。
病害による珍奇な色のチューリップがもてはやされ、やがてはトルコに逆輸入されたとか。
このチューリップも病める花なのかもしれません。

This swallow-tailed tulip painted in the 18th century has crisp leaves.
The Turkish tulip was exported to Holland in the 17th century and
brought Tulip Fever, where strange flowers (because of the virus) were bred
and exported again to Turkey. The above one also might have been sick.



おまけ*トプカプ宮殿のチューリップの庭へ、スレイマンに会いに…(つづく)

Bonus*I go to a patio of Topqap Palace to meet my Suleiman…


f0374041_17113600.jpg

















(All Rights Reserved)







by snowdrop-uta | 2019-07-19 18:06 | 美術に寄す(fine art) | Comments(2)

🌷 チューリップの和名は鬱金(うっこんこう)です 🌷



トルコとヴェネツィアとは、イスラム文化つながり…

There is a connection between Turkey and Venice via Islamic culture.


c0345705_10205443.jpg


塚本邦雄も訪ねたと思しきホテル・ダニエリ(ヴェニス)*Hotel Danieri, Venice


大理石の床とペルシア絨毯が秘めし中庭(パティオ)の泉の記憶

Under the persian carpet and the marble floor,
sleeps the memory of the fountain of the patio.
(1999)


c0345705_10162586.jpg


パティオの面影を残すロビー


サン・マルコ広場の吊りランプが、トルコのハレムの部屋にも!
貿易の都ヴェネツィアには、イスラム風建築が多いのです。
トルコTVドラマ「オスマン帝国外伝」にもヴェネツィアの大使が出てきます。

A pendant lamp in San Marco, Venice is in a room of Turkish harem also!
You often see Islamic architecture in Venice, an international city.


    吊りランプ ↓




吊りランプ(「オスマン帝国外伝」)*Turkish lamp(The Magnificent Century

f0374041_16344987.jpg



壁には花柄のタイルが並んでいます。盛り上がった赤い絵具が印象的。
いつか行きたい、トプカプ宮殿…

I hope to visit Topqap Palace with beautiful Islamic tiles like them…


f0374041_18045407.jpg


「トルコ至宝展 チューリップの宮殿 トプカプの美」展覧会図録

The Treasures and the Tradition of "Lale", catalogue


イズニック・タイルといい、装身具といい、流線形の美しいこと!
今回の展覧会で残念だったのは、女性の装身具が少なかったこと。

What beautiful streamlines of the patterns of these tiles !



f0374041_16365251.jpg


イスラム国らしいアンシンメトリーな髪飾り


Islamic asynmmetrical hair ornament


身分や役職でターバンの形がどんな風に違うかも知りたかったな…

Why are there such a wide variety of turbans ?


f0374041_17473774.jpg




あるヨーロッパ人が、トルコの農夫の頭に挿した美しい花を指さして名前を尋ねたところ、
かぶりもののことと勘違いした農夫から「ツリパ(ターバン)」という答えが返ってきました。
花の名はツリパと誤解され、やがてチューリップと呼ばれるようになったといいます。
↓ 大宰相(右)の白いターバンは、チューリップのつぼみそっくりですが…

When an Eurolander pointed toward a flower worn on the head of a Turkish farmer
and asked its name,
he answered "Tulipa (turban)" because he misunderstood the gesture.
This misunderstanding led to the flower's name "tulip"(<tulipa).



「ももさえずり ターバン ツリパ オスマン帝国外伝」の画像検索結果「ももさえずり チューリップ 莟」の画像検索結果



じつは、この花の名は「ラーレ(lale)」でした。和名は鬱金香。
これから毎週金曜日、ひっそり鬱金香fesいたしましょう。
華麗なるチューリップの美術をご堪能ください。 (つづく)


The true name of the flower was lale. (To be continued)


おまけ*Bonus


「ターバンの少女」の画像検索結果


フェルメール「青いターバンの少女」(wikipedia)

フェルメールが活躍したのは、チューリップ・バブルの弾けた後でした…

The painter of this girl with blue turban was active after Tulipomania.

(All Rights Reserved)






by snowdrop-uta | 2019-07-12 18:12 | 美術に寄す(fine art) | Comments(2)

f0374041_11573009.jpg





今年の紫陽花は一枚だけ…斑入りの葉の紫陽花です。花の名は「恋路ケ浜」。

L' hortensia que j' ai vu cette année, Plage d' Amour.
Ses feuilles tachetées, elles me semblent les traces de larmes.



(たれ)()を慕ひたどりし恋路が浜なみだの痕をほほに残して




f0374041_12004023.jpg



(2018年*以下同)


雨が少なくて、こんなふうに涙をたたえた姿がなかなか見られません。
このオタフクも、今年はまだちっちゃくて…

Des hortensias de l' an dernier,
qui sont plus vives que celles de cette année.




f0374041_12001294.jpg





umiさんとこは雨が降っているのね(6月23日)。

Il pleut chez umi…





紫陽花といえば味戸ケイコさん。北海道出身のイラストレーターです。
小学校の図書室にも、味戸さんの挿絵入りの本がたくさんありました。
子供のころは何となく怖かったのですが…

Voici des illustrations d' hortensias par AJITO Keiko.
Son illustration me donnait peur leger légère dans mon enfance.



f0374041_13331492.jpg




紫陽花いろのもののふるなり― 三好達治



とほき日のゆりかごのうへ降りしきる紫陽花いろの母の歌ごゑ

2016年

Sur le berceau dans mon mémoire tombe la pluie
de berceuse de ma mère, de couleur d′
hortensias. 






f0374041_14100318.jpg




プリンセス・シャーロットという名前でしょうか(上)?
こちらは「ダンス・パーティー」(下)
去年、映画「山猫」のダンス・パーティーのお話をしましたね。
来週は映画「ベニスに死す」を彩る紫陽花をお見せしましょう。

Princess Charlotte (?) & Dance Party.
Il gattopardo(2018)~ Der Tod in Venedig(2019)
(To be continued)



f0374041_08530475.jpg


「山猫」 🐈 Il gattopardo (from an article in 2018)


f0374041_11214817.jpg




umiさんの ゆるっと紫陽花fes に参加中です。

【キャンペーン】美しいあじさい&初夏のイメージショットを撮ってみた!

(All Rights Reserved)







by snowdrop-uta | 2019-06-28 07:01 | 美術に寄す(fine art) | Comments(9)

f0374041_08270494.jpg




むかし見たイラン映画で、花嫁を祝福する歌のなかにジャスミンが出てきた。
私の耳には「ヤスマン」と聞こえた。
ジャスミンは、モクセイ科ヤスミヌム属の総称。
アラビア名もしくはペルシア名(yasmin, yāsman)に由来する名。
スペイン語ではハスミン(jazmín)と発音される。
モクセイ科ということは、秋に香る金木犀、銀木犀の仲間である。

I have seen an Iranian film where people were singing a song of jasmine
to celebrate a bride. The jasmine sounded like yasmin to my ears.
The name jasmine derives from Persian yāsmīn ( یاسمین) or yāsaman.
Both the jasmine and the fragrant olive belong to Oleaceae (plant family).




f0374041_08290651.jpg





アラブの香り漂う国スペイン、アランブラのハスミンを思い出す。
南国ゆえか、四月早々に花開いていた。
莟が紅、花が白の羽衣茉莉花(ハゴロモジャスミン)。
葉が羽衣を思わせるところから、この名がついたとか。
原産地は中国。飛天のように領巾(ひれ)をなびかせ、各地に広がったのだろうか。

I remember the jazmín in Alhambra, Spain in April.
The pink jasmine is called the jasmine of heavenly robe in Japanese.
Its place of origine is China, where it is called 多花素馨.
Did this flower spread all over the world on the heavenly robe ?



c0345705_11372729.jpg


(Alhambra, 2008)



茉莉花(まつりか)は夏 丹桂(たんけい)は秋の香(かう)
地球はかをりの真底へ沈む

(丹桂とは金木犀のことです)

アランブラあふるる花の四月(アブリル)の路地にまつろふハスミンの風







ギターをのトレモロを聴きながら…
マカロンならピエール・エルメかサダハル・アオキ。今日はエルメを。
スミレ(上)、ローズ(右)、ジャスミン(左)風味を一つずつ。。。

While listening to the guitar, our tea time begins.
Three macarons of Pierre Herme,

Envie(violet)
Infiniment Jasmin Infiniment Rose


c0345705_09301757.jpg



(All Rights Reserved)








by snowdrop-uta | 2019-06-02 07:12 | 花草木に寄す(plant) | Comments(2)

f0374041_14185012.jpg



(4月撮影)



麝香撫子(カーネーション)好まざりける母なれば空へ放たむリラのひとふさ


parce que
ma mère n’aimait pas
l'œillet commun,

je lance des lilas

vers les cieux



f0374041_14191630.jpg





紫丁香花(ムラサキハシドイ)ふ和名しらずして母はゆきたり
六十路(むそぢ)
もまたず


sans savoir

le nom japonais du lilas
mursaki-hashidoi,

ma mère est morte

avant d'avoir eu 60 ans




a0332314_12011603.jpg




牛蛙の声をオバケと()ひて泣く幼の母よ あの日いづこに

)

今朝の花(黄菖蒲)です。。。淡い黄うすむらさきの補色です。



Iris des marais (le 12 mai à 06 h 00 min)


f0374041_06220059.jpg




(All Rights Reserved)











by snowdrop-uta | 2019-05-12 00:00 | 花草木に寄す(plant)

*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)