人気ブログランキング |

埃及(エジプト)を旅したのは2010年12月。砂嵐の直後、そして革命の一か月前でした。

We traveled in Egypt in December 2010, just after sand storms and only one month before that revolution.



c0345705_07134751.jpg


スフィンクスまねびて坐るゑぢぷと犬 強き冬日につかのまの影

An Egyptian dog  sitting as if  he was imitating Sphinx… in the strong winter-sun,  with his dark and fugitive shadow.




c0345705_20234481.jpg






冬革命 駱駝 鞍おき参加せり


The camels we rode
might have run to the Revolution
with their colorful saddles.





c0345705_17174278.jpg


エジプトで冬蒔く種の麻ぶくろ絵文字はすたれアラブ文字みゆ


In Egypt,  on the hemp sacks  we no longer see  the hieroglyphic writing  but the Arabic one


f0374041_10424811.jpg



公共の水甕のもと水煙草ひねもす吹かす埃及の民

Around a public urn,  a lots of Egyptian people  were smoking water pipes   all day and every day.



a0332314_12232752.jpg

 

世はうつろえど、朝日や夕日の輝きは変わりません。

Even when the world changes, the rising and setting sun is unchangeable.



f0374041_09481423.jpg



ゑぢぷとは埃の及ぶ国なれば 夕陽は瑪瑙 朝陽は琥珀


(えじぷとは ほこりのおよぶ くになれば ゆうひはめのう あさひは こはく)


(In Egypt,  a country of the desert,  where the rising sun  looks as if it were made of agate  and the setting sun made of amber.



f0374041_10194750.jpg


(All Rights Reserved)





















# by snowdrop-uta | 2010-12-20 21:11 | 旅(東洋)(journey*East) | Comments(0)

スペインの春は雨が多く、ジャスミン、藤、花蘇芳が咲き乱れていました。街角の聖像にも手向けの花が…

Spain was in the rainy season, in the flower season
jasmin, wisteria, cersis, etc. People offered flowers to the icons on the streetsthe colours of flowers and those of the icons' clothes often were harmonized !




f0374041_04393177.jpg


スペインの小路におはす聖母子の衣へうつる手向けの花いろ

In a Sapanish alley,  there is an image of Madonna and child,  whose clothes are dyed blue by an offering of blue flowers.





f0374041_04410464.jpg



イスラムの紺青タイルのキリスト像 ふたつの文化がひとつに融けぬ


A little Calvary  made of Islamic azulejo  embodies the serene harmony  of two religions and cultures:  Christianity and Islam.





f0374041_04401153.jpg

(All Rights Reserved)


# by snowdrop-uta | 2008-04-10 22:38 | 旅(西洋)(journey*West) | Comments(0)

f0374041_09244531.jpg


2016年5月 * Roses avec perles au mois de mai, 2016



カーニヴァルといえば、ヴェネツィア。今日は祝祭のハイライト、バラの月曜日に当たります。この日付に生まれた或るひとのおかげで、こんな映像を知りました。思い出されるのは、世紀末の最後の月に旅したヴェネツィア…


Andiamo al carnevale di Venezia! Oggi è il lunedi delle rose. Grâce à ce qui est née le 27 février, j' ai connu ce beau video, qui me rappelle Venise au mois de décembre, 1999.






** Grazzie mille, ma savante des Poissons dans le salon ** 




蒼、紅、黒の仮面をつけ替へて霧の紗まとふ海の女王よ

(




)


(Cambiando le maschere
 azzurre, rosse e nere  si mette  
il velo della nebbia  Regina del mare.)



(
)

c0345705_14515693.jpg

1999年12月*au mois de décembre, 1999



(ひむがし)の光の架けたる橋つたひ いざ海へ出ん友と歌ひつつ


Partiamo al mare  sul ponte del luce mattino   cantando insieme  
con la mia amica!




f0374041_11463953.jpg


東大寺の伎楽 * Gigaku in Todai-ji Temple, 1990s (Drunken Persian King and his attendants, Chinese lady, etc.)



カーニヴァル古きやまとの面つけてリアルト橋を渡りてみたし


Al Carnavale  vorrei passare il Ponte di Rialto   con una maschera  
della commedia dell' arte del Giappone antico.




c0345705_10382976.jpg

カ・ドーロ * Ca'd'Oro


ゴチックの四つ葉のかたちの影おつるテラスに寄りてわれは袖ふる


Alla terraza  del design gotico quadrifoglio saluto con la manica  
nella ombra  del gotico quadrifoglio.




c0345705_09104940.jpg

旧サン・マルコ図書館の絵葉書と仮面のブローチ



ティツィアーノの聖母の祭壇画のあるサンタ・マリア・デイ・フラーリ聖堂を出ると、夕映えの時刻はすでに過ぎ、ヴァポレットから見下ろすさざ波に街の灯がゆれていた。運河の向こうに見えてきた、サンタ・マリア・デッタ・サルーテ寺院が夕もやに霞んでいる。岸に降り、広場に向かって歩きながら鐘楼を仰ぐと、不意にその頂が白っぽい薄絹に包まれた。あっと思うと、サン・マルコ寺院は砂の寺と化し、パラッツォ・ドゥカーレも淡い薔薇色の衝立に変わっている。これが霧のヴェネツィア。青白く湿った黄昏の空気に街灯がにじむ。静かな楽の音に誘われ、旧サン・マルコ図書館をのぞくと、カフェの片隅でピアニストとチェリストがひっそりと演奏していた。(1999年)


Quand je sortis Santa Maria Gloriosa dei Frari, le crépuscule avait déjà terminé et des lumières de la ville ondulaient sur l’ eau vu du vaporetto. Les contours de Santa Maria della Salute étaient vague dans le brouillard. Descendue de vaporetto et en marchant vers Piazza je leva les yeux au Campanile di San Marco, dont la cime a été entouré par une gaze blanche. San Marco a été changé à un château de sable et Palazzo Ducare à un paravent rose. C’est ça, la Venezia nella nebbia. Et le son d’un piano et d'un violoncelle de la Libreria Marciana
…(1999)


c0345705_08020519.jpg

朝は人より鳩の方が多かった小広場*Piazetta San Marco where the doves were more than the people in the morning



濃緑の水に流るるともしびの虹を砕きてゆく黒き舟


En traversant  l’ eau vert foncé  fracasse des arcs-en-ciel  
des lumières de la ville   une gondole noire.







(All Rights Reserved)









# by snowdrop-uta | 2007-12-27 02:27 | 旅(西洋)(journey*West) | Comments(1)

北欧滞在中、友人に誘われてイギリスとスコットランドへ足を伸ばしました。英国国教会で女性司祭が認められたのは1992年だったと、帰国後知りました。

During my stay in Denmark, I accepted my friend' s proposal and went to England~Scotland with her. After returning to Japan, I heard that it was in 1992 that the Church of England had authorized the female priest.




f0374041_16041289.jpg


ロンドン近郊のチェルトナム村(Cheltenham, England)


「ラテン語の『くまのプーさん』もあるんだよ」笑まふ恩師の学舎(まなびや)ゆかし


(Winnie-the-Pooh has a Latin edition.”  My university professor smiled.  In his alma mater,  many students should have read that book  in their childhood.) 



f0374041_16034545.jpg

オックスフォード。恩師の母校ではありません(Oxford, NOT his alma mater)



はきはきと且つやはらかきアルトなりチャペルで語る司祭のこゑは

In a soft  and clear alto voice,  the female priest preached in one of the chapels in Oxford University


(All Rights Reserved)




# by snowdrop-uta | 2007-10-16 21:58 | 旅(西洋)(journey*West) | Comments(0)

世界で一番美しい窓辺は北欧にあると思う。長い冬が過ぎ、夏が来ると、人々はカラフルな窓辺を花で彩る。

In Scandinavian countries, you can find the most beautiful windows in the world. Because of the long and white winter, they decorate their windows with colorful flowers in summer.


f0374041_18513955.jpg


ボーンホルム(デンマーク)*Bornholm, Denmark


f0374041_17594185.jpg


ポルヴォ―(フィンランド)*Polvoo, Finland



f0374041_17595399.jpg

トゥルク(フィンランド)*Turku, Finland



小春日に
万歳(ばんざい)している ゼラニウム

Searching for the Indian summer’ s sun, every pot of geraniums are streching their arms(-o-)/)



f0374041_17535714.jpg

セウラサーリ(フィンランド)*Seurasaari, Finland


f0374041_18001736.jpg


トゥルク(フィンランド)*Turku, Finland



鳥かごの小鳥やいづこ瑠璃いろの小首かしげばうれしからまし


Where is the bird  in the cage by the window?  If he tilted  his little blue head,  that would make me happy !


f0374041_18203753.jpg

ダーラナ地方の窓辺のアンティーク時計*(Dalarna, Sweden)


日本では家具などが古くなると、付喪神(つくもがみ)がつくといわれる。ムーミン・シリーズの一冊にも、お化けみたいな時計が描かれている。

In Japan, the antique objects are said to be possessed by the artifact spirits. In Moomin, you see an antique wall clock like a goblin.

(All Rights Reserved)


Img_0799_712x800_3

『ムーミン谷の冬』(講談社)より 



# by snowdrop-uta | 2007-09-27 22:26 | 旅(西洋)(journey*West) | Comments(0)

*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)