c0345705_05401588.jpg


c0345705_05403823.jpg

c0345705_05410458.jpg




聖夜待つ昼の御堂はただひとり祈る私をしづかに照らす

une église du jour
attendante Réveillon de Noël
illuminait paisiblement
une seule priante,
moi



f0374041_20201438.jpg



菊のやうなバラ窓の赤、青、黄、緑 み堂の内に み堂の外に

une rosace
comme chrysanthème
dont les couleurs
rouge, bleu, jaune, et vert sont discernés
à l'extérieur de l'église aussi




f0374041_05495147.jpg




























クリスマス・イブの午前に教会へ行きたくなった。
たいていの教会はこの夜、燭火礼拝を行うから日中は開いていない

数年前、芦屋駅から見える白亜の教会に平日でも入れたことを思い出す。
電話でたしかめてから、神戸三宮行きの列車に飛び乗った。

Les églises sont souvent fermées au jour de Réveillon de Noël,
sauf celles catholiques. L'une d' elles je visitai hier matin.



f0374041_05534372.jpg



























アドベントのろうそく四本それぞれの燃やした命の時間をしめす


quatre bougies de l' Avent
chaque bougie
montre
l' heure de la combustion
de la vie




幼子が生(あ)れしは深き闇の夜 永久(とは)に消えざるとして

c' est la minuit
quand l' enfant Christ
est né
comme la lumière
qui ne s'éteint jamais



f0374041_10133950.jpg




幼子のいまだゐまさぬ飼葉桶 夜のつどひを ひそやかに待つ
       〃      夜ふけのミサをひそやかに待つ
         〃      ひそやかに待つ真夜中のミサ

une créche
sans l' enfant Christ
attend
la messe de minuit pour Noël
silenceusement



f0374041_05521366.jpg





カトリック芦屋教会 * Catholic Church of Ashiya


(All Rights Reserved)









# by snowdrop-uta | 2018-12-25 20:15 | 四季の行事(Xmas)

お気に入りイルミネーション&私のhappyクリスマス!


f0374041_09092517.jpg




ふくろうカフェ「わたわた」へようこそ!
クリスマスオーナメントと一体化したフクロウたち…
どれが本物でどれが置物か見分けられるでしょうか。
フクロウのちっちゃなおでこは、ふんわりやわらか。
「もふもふ」というより軽~い「わたわた」…

Welcome to Chouette Cafe "wata-wata"!
Various owls are among stuffed ones.




f0374041_09211392.jpg





























snowdropの手に乗ったボクは、マスコットではありません。
ほんまもんのフクロウです。
フィギュアスケーターの「だいちゃん」大好き!

I am not a stuffed owl but a living owl! My name is DAI.
On snowdrop's hand, I am rooting for Daisuke Takahashi!



f0374041_09220709.jpg




















DAISUKEはダイスキーと読まれるとか



わたくしたちは眠れるフクロウ。
サンタさんが来ても気づきません。
起きている時の顔は壁の写真でどうぞ。
zzzzzzzzzz…

We are sleeping owls,without noticing Santa Claus.
You can see our eyes by these photos on the wall.


f0374041_09243479.jpg




一番のべっぴんさんはアタクシ!
肖像画のモデルだって務まるワ!

I am a beauty like a photo model!


f0374041_09231975.jpg




さて、テーブルに着いてワン・ドリンク…
フクロウについてお勉強しましょう。

At the table with one drink, let's learn about the owls.


f0374041_09180681.jpg




海外のアナタ、ご安心を。
ここは世界屈指の観光地、奈良ですから!
英語版もありますよ~

YOU, a foreigner, do not worry!
Here is Nara, famous as a world leading tourist attraction!


f0374041_09194512.jpg




snowdropのアバターと同じ白フクロウも。
まるでお見合い写真のよう… りりしいわ ♡

Snowdrop's avatar? Or a photo of her prospective bridegroom?


f0374041_16164310.jpg


f0374041_09103006.jpg



























カフェの奥の特等席に、その白フクロウはいました。
ふるさとはハリー・ポッターのホグワーツ城?!

A living snowy owl was in the front of Hogwarts Castle.
Chouette Souriante!


a0332314_15311757.jpg






a0332314_15315206.jpg






























おまけ ☆彡 Bonus

クリスマスは毎年フィギュアスケートとともに…

Snowdrop's Christmas is always with
Japan Figure Skating Championships


f0374041_08443599.jpg



























宇野 VS 高橋、夢の競演!
Uno(21 years old) VS Takahashi(32 years old)

Welcome BACK, DAISUKE, our LEGEND !

(All Rights Reserved)




# by snowdrop-uta | 2018-12-24 17:30 | 四季の行事(Xmas) | Comments(6)

c0345705_11541805.jpg



2015年の待降節に
エルメスのクリスマス広告の記事をご紹介しました。
2018年はお店の前を通りましたよ!

Voilà HERMES en 2011, un article de NIKKEI en 2015!
Voici HERMES en 2018, du Grand magasin Daimaru à Kyoto!!


c0345705_20483098.jpg

「フェルメール 手紙 封蝋」の画像検索結果

フェルメール「手紙を書く女性」(部分)Writing Lady by Vermer (detail)(google search)



エルメスのアドベントの飾り窓は大人のムード一杯(大丸ですから!)
フェルメールの手紙のように蜜蝋で封をした包みには、いったい何が?

La vitrine d' HERMES est chic!
Des boîte avec une cire à cacheter
piquent ma curiosité !


f0374041_21031338.jpg



いっぽう高島屋の飾り窓は、子供たちの大好きなおもちゃがいっぱい。

La vitrine du Grand magasin Takashimaya à Kyoto
est un 3D catalogue de jouets pour enfants!


f0374041_21024019.jpg




クリスマス・ピラミッドの上空に浮かぶ幾何学的な麦わら細工は、ヒンメリですね。
himmeli(フィンランド語)はhimmel(スウェーデン語。「天」の意)に由来します。
ドイツからクリスマスなどキリスト教文化が入って来ても、
フィンランドの人々は天の光、太陽への信仰を守ろうとしました。
(ドイツ語でも「天」はHimmelと呼ばれますが…ついでながら、ピラミッドはドイツ式)

Vous trouvez Himmeli, décoration faite de brins de paille?
Le mot "himmeli" (finlandais) vient du suédois "himmel"
qui signifie "ciel", "paradis".
Les Finlandais n' ont renoncé pas l' amour au soleil
quand le christianisme est venu d' Allemagne.
("Himmel" et "Weihnachtspyramide” sont allemand.)


c0345705_20422432.jpg



snowdropのいちばん好きなものも…♪♬♪↑

Snowdrop love THEM …♪♬♪↓

c0345705_20522355.jpg




いちばん苦手なものも… ^^;
(きっと重機ファンの子はユンボを欲しがるんでしょうね)

Snowdrop n’aime pas yumbo!
Oops! Yumbo est français !!


c0345705_20531360.jpg




おっきな熊とちっちゃなフクロウ。
snowdropの庭にこの夏現れたアライグマも!

Grand Ours et Petite Chouette en Peluche!


c0345705_20545054.jpg




通りにも白熊、そして緑の幼稚園帽をかぶった子供たち。
今年フランスのニュースで見慣れた黄色いチョッキが見えます。

Il y a un ours dans la rue.
Des enfants portants chapeau vert et
des adultes en gilet jaune comme dans F2.


目印は黄いろいチョッキぼくたち先生たちからはぐれないから

gilets jaunes
sont nos marques
nous ne perdrons jamais
de vue de nos nounous


c0345705_20561223.jpg




あっ、鴨川の近くにも「キアリス」が!?
(NHK朝ドラ「べっぴんさん」の子供洋品店そっくりです)

Il y a une boutique de doudou !!


c0345705_21055780.jpg




お向かいのギャラリーでは、大人の食卓が演出されています。

…et une table de Noël pour des adultes.


c0345705_21071820.jpg




丸善でいちばんクリスマスしていたのは、やっぱり絵本売り場。


The most Christmassy department in MARUZEN Bookstore
is that of children's books.
(I have translated documents on e-hon into English this month.)


f0374041_21053880.jpg



大人のsnowdropは欲しい本のある棚をメモ代わりにパチリ。
ここで買ってしまうと、荷物が重たくなってしまうと思って…
ところが、このあと訪ねた三月書房は定休日でした!

Puisque snowdrop n' est pas enfant,
elle préfère ce rayon ?


c0345705_21001036.jpg



丸善の檸檬爆弾をソルベとし持ってゆきたい詩人のもとへ

I want to
make a lemon not into bomb
but into sorbet
and bring it to the poet
who requested the jelly of breeze

🍋(←if you click this lemon, boooooom!)


c0345705_21030862.jpg



いいお帽子!*renne-chapeau !



お客様、お待たせいたしました。ごゆっくりどうぞ!
えっ、ご注文は五月のそよ風のゼリーでしたか?!
あいにく今は待降節、木枯らしの十二月ですから…

Thank you for waiting! Enjoy your coffee and sorbet!
Ah, you ordered a jelly of the breeze in May ?!
I am sorry but it is Advent with icy wind of December…



本日のお客さま*today's customer

「立原道造」の画像検索結果

立原道造 (1914-1939)
Michizo TACHIHARA

(wikipedia)

(All Rights Reserved)

お気に入りイルミネーション&私のhappyクリスマス!




# by snowdrop-uta | 2018-12-23 07:00 | 四季の行事(Xmas) | Comments(4)




クリスマスの思い出のあるリッツ・カールトン大阪を再訪したのは、2016年。
今年のアドベントは、京都のリッツを覗いてみました。鴨川に面した宿は……

Snowdrop visitai Ritz Carlton Osaka en 2016.
Elle a visité Ritz Carlton Kyoto, au bord de la Kamo en 2018.



f0374041_21554370.jpg




…はんなり和モダンどした。
盆栽のようなクリスマスツリーは日本庭園の静寂にとけこみ…

Ce sapin de Noël s'harminise avec la silence du jardin japonais.


f0374041_22084764.jpg




琵琶のオブジェが異彩を放ち…* un objet en forme de biwa-luth


琵琶法師が河原でハミングしていたよ諸行無常のせせらぎの音



f0374041_21590798.jpg




ここのアドベント・キャンドルは使用感がありませんね。

Ces bougies d'Avent ne sont pas utilisées.





f0374041_21544363.jpg




小さなツリーは階段の踊り場にひっそりと佇んでいます。

Un petit sapin est debut silencieusement.



f0374041_21594740.jpg



おや、この格子には見覚えが…

Ce grillage est comme…



f0374041_14080950.jpg




おなじく京都の村上開新堂のカフェ・スペース(10月撮影)。
設計者が同じなのでしょうか?
寺町通の洋菓子屋は、ロシアン・ケーキが美味しかった…♪

…celui au Murakami Kaishindo en Kyoto (en octobre).



f0374041_21530315.jpg



Ange à Amien



リッツのお菓子は、ピエール・エルメのマカロンです。
「京都の庭」(抹茶味)などをお土産にしましたが
写真を撮る前に家族に食べられてしまいました。T T
せめて紙かばんとアミアンの天使の人形でも写しましょう。

Il y a des macarons de Pierre Hermé au Ritz Carlton Kyoto.
Snowdrop aime ceux de Aoki Sadaharu aussi.


    
「pierre herme」の画像検索結果 VS 「青木定治」の画像検索結果
      

エルメ(HERME) VS アオキ(AOKI) 夢の競演?!

(google search) (All Rights Reserved)

お気に入りイルミネーション&私のhappyクリスマス!






# by snowdrop-uta | 2018-12-20 07:07 | 四季の行事(Xmas) | Comments(2)

f0374041_15261480.jpg




学生時代にときどき足を運んだ中之島図書館。
この図書館ゆかりの宮本輝の本などを読みましたっけ。
円天井を仰ぎながら、大人への階段を昇ってゆく気がしました。

Here is Osaka Prefectual Nakanoshima Library
that snowdrop would visit in her school days.
Looking up the vault,
she felt as if she had gone up stairs to the adult.



f0374041_15265060.jpg





まいまいの殻の内部をたどるごと階(きだ)を昇れば水の幻聴

montant l'escalier
comme l'intérieur de
coquille d' escargot
j' écoute
une hallucination de l'eau




f0374041_15274706.jpg




今でもよく訪れている京都府立図書館。
外へ出て、動かなくなった市電をのぞくと
子供時代への線路が見えてくる気がします。

Here is Kyoto Prefectural Library
snowdrop visit still now.
A tramcar outside reveals
the track to her childhood.


f0374041_15282047.jpg




アドベントに入る前のことですが…
京都府立図書館を出て、
隣の近代美術館で友人と落ち合い、
岡崎疎水沿いのカフェへ。

One day in November
snowdrop left the library and met her friend
at MoMAK adjacent to the library
to go to a cafe along Okazaki (Lake Biwa) Canal.



f0374041_14294314.jpg





譜面台にのせたメニューに誘(いざな)われ 友と味わうターフェル・ムジーク

ターフェル・ムジーク♪食卓の音楽

invited by a menu
on a music stand
my friend and I
tasted Tafelmusik
on a wooden table



f0374041_14310083.jpg




店内では、壁のポスターがデンマーク語で「いらっしゃいませ」!
北欧で暮らしたことのある友人が読み解いてくれました。

"Velkommen! " a poster said.
Her friend, who had lived in Scandinavia for several years,
translated it for her.


f0374041_14340409.jpg




店の中にはこまごました置物がたくさん。
店の外には疎水と桜紅葉、自転車が見えます。
さるブロガーさんのお写真では桜が咲いていました。

They kept to themselves
the comfortable space, autumnal views
with cherry trees and bicycles…



f0374041_14345736.jpg




スープと温野菜とライ麦パンのランチを頂きました。
粒マスタードのソース、家でも真似してみたいです。

Snowdrop chose this healthy lunch.
The mustard sauce for steamed vegetables is to be adopted at home.



f0374041_14362807.jpg





このポスターはロシア・アヴァンギャルド風?DUBONNETは食前酒の一種とか。

A poster of Russian avant-garde? DUBONNET is an apéritif.




f0374041_14372840.jpg





紫陽花がドライフラワーとなるまでに君にも吾(あ)にもさまざまの日々

jusqu'à ce que des hortensias
sont devenus fleurs séchées
il y avait jours divers
respectivement
pour toi et pour moi




c0345705_10014284.jpg



ロシア風アドベントなおまけ ☆彡 京都ハリストス正教会
Bonus ☆彡
Благовещенский собор(2013)






♪ ロシアの作曲家、ラフマニノフの「ヴォカリーズ」♪


(All Rights Reserved)







# by snowdrop-uta | 2018-12-17 07:15 | 四季の食卓(table) | Comments(2)

*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)