金木犀を内側から見上げてみたら… * Regardant en haut sous un olivier odorant…




f0374041_09000860.jpg




木犀の木陰に寄りて見あぐれば香りの天蓋われを包めり

quand je me suis approchée
 de l’ ombre d’ un olivier odorant 
et j’ ai levé les yeux ver le ciel
  son dais de la fragrance  m’ a envelopée



f0374041_11164344.jpg


銀木犀ひらけば母のおしろひの薫りをおもひ瞳を閉づる

quand un olivier odorant
 répand une bonne odeur,   
qui me rappelle quelle de la poudre
 de ma mère aux cieux  et ferment mes yeux


「パンダ 香香」の画像検索結果
(google search)


幼らは 人もけものも うすももいろ 愛さるるため 守らるるため


赤ちゃんは 人もけものも 鼻ぺちゃね 愛されるため 守られるため



金木犀の香り初めしころ、上野動物園のパンダの赤ちゃんの名前が決まりました。「香香(シャンシャン)」といいます。パンダも、人も、赤ちゃんはみんなピンク色
*** そういえば金木犀はパンダのふるさと中国から伝わった木、あちらでは丹桂と呼ぶそうです。

A la saison de olivier odorant (丹桂 en chinois), le nom de bébé panda d’ Ueno est choisi: 香香(Xiāng Xiāng:odorant odorant). Tous les bébés, ceux du panda, de l’ homme, etc. ils sont roses afin d' être aimé et protegé, je suppose...



Img_0685_800x576



ドビュッシー「音と香りは夕暮れの大気にただよう」* https://www.youtube.com/watch?v=5z-FTY_QeoM


今年いっぱいはドクターストップでピアノが弾けません…残念!
Je ne peux pas jouer du piano au moins cette année selon un autre docteur... Pas de symptômes mentales! Tant pis!

(All Rights Reserved)




[PR]
by snowdrop-uta | 2017-09-30 05:20 | 花草木に寄す(plant) | Comments(8)


f0374041_08434500.jpg



彼岸の中日、aster roseから彼岸花のイラストが届きました。新しい写真を撮りにゆけなかった今年、居ながらにして畦道をさんぽ気分。
彼岸花は毒があるから花輪を編むことはできません。代わりに、詞華集を編みましょう。木下利玄の「曼殊沙華の歌」とsnowdropの歌から…

Aster rose delivered several image processed photos of red spider lilies. I could not go out to take photos this year, but I feel as if I was wandering on flowered ridges between rice fields. The red spider lily is poisonous and it is impossible to weave its garland. How about weavigng tanka, anthology (νθος+λογία) from Songs on Manjushage (spider lily) by KINOSHITA Rigen and snowdrop's ?



f0374041_08543001.jpg




曼殊沙華一むら燃えて秋陽(あきび)つよしそこ過ぎてゐるしづかなる径(みち)

a group of Manjushage,  red spider lilies,  burning in the strong autumnal sunlight thorough them passing  a quiet footpath 
(four of Rigen's tanka cycles, translated by snowdrop)



f0374041_08552368.jpg




けたたましく百舌鳥(もづ)が鳴くなり路ばたに曼殊沙華もえてこの里よき里

shrilly  a shrike chirps  on the roadside  red spider lilies burns  this village is a calm village



f0374041_08554431.jpg




春(うすづ)ける彼岸秋陽に狐ばな赤々そまれりここはどこのみち

in spring-like  autumnal sunlight of Equinox kitsune-bana (fox flowers)  are burning red  where does this footpath go?



f0374041_08555196.jpg




曼殊沙華あやしき赤の薬玉の目もあやに炎(も)ゆ草生のまどはし

a red spider lily, a mysterious red ornamental scent bag is brilliantly burning  like a dazzling deception of a grass in the field



a0332314_22145352.jpg

(2016年)


 あたたかき秋のひかりを(しべ)の先までみなぎらせ彼岸花咲く snowdrop


 la lumière automnale  d’ Equinox  jusqu’ à bouts des étamines  
chaudement et lumineusement   des lycoris radiata éclosent



c0345705_06590920.jpg


(2015年)



(あまばれ)の彼岸をかざる曼珠沙華 瓔珞(やうらく)めきたる雫きらめく    snowdrop  

瓔珞(ようらく)*仏像や天蓋(てんがい)などに掛ける飾り物。珠玉などを糸で貫いて作る。ビーズのアクセサリー ☆★☆



c0345705_17512501.jpg


虚空蔵菩薩像 (瓔珞部分)(『曼荼羅と来迎図』講談社)
Ākāśagarbha Bodhisattva (12c) (detail: beads)


a0332314_14101942.jpg


(2015年)

(All Rights Reserved)


[PR]
by snowdrop-uta | 2017-09-26 20:20 | イラスト(illustration) | Comments(6)

f0374041_21161759.jpg



友人のaster roseがsnowdropの写真を画像処理して、和歌を添えてくれました。引き潮のあと浜辺に残された白波と見まがう萩の花…美しい歌です。本歌取りしてみましょうか。藤原定家によれば、元歌とは主題を変える、引用はおよそ2句まで等という決まりがあります。

A friend of mine, aster rose added image processing to my photo and inserted a waka on Japanese clover.
"Without returning with ebb tide, are the waves remaining on the shore? No, they are white Japanese clovers on a small peninsula." ― OUCHI Masahiro
Snowdrop tries honka-dori as follows. According to the method of honka-dori by FUJIWARA no Teika, one can copy less than two phrases and should change the theme from the original waka.



c0345705_04494378.jpg


元興寺の萩*Japanese clovers in Gango-ji Temple, Nara(2016)


玉砂利の州浜をはしる萩の花 風のかたちを影にのこして

Waves of Japanese clover  running on the gravel shore,  in their shadows  the winds'silhouettes  are finely remaining.


c0345705_04500109.jpg



お彼岸のお菓子、おはぎ。小萩餅という可愛い主菓子もあります。桔梗襲(ききょうがさね)の和紙にのせてお出ししましょう。

We eat o-hagi in the season of the Japanese clover (hagi), especially during the equinoctial week (left). Snowdrop found an original cake named Small-Hagi-Mochi (right). She serves them on Japanese papers whose two colours symbolize the balloonflower.



c0345705_08543333.jpg


(2016年撮影)

Le vingt-trois septembre, aujourd’hui, c’ est un peu triste sans vous assez longtemps…♪

(All Rights Reserved)





[PR]
by snowdrop-uta | 2017-09-23 05:01 | 花草木に寄す(plant) | Comments(2)

f0374041_08345107.jpg



子供のころ弾いていたヴァイオリンを見ていたら、渦巻がチェスの駒に見えてきた。

Mon violon que je jouais dans mon enfance, il m' évoque un pion.



かぎりなく優しき指が駒をとり私の退路をひとつづつ絶つ


Ses doigts  trop gracieux  prennent un pion  et coupent un à un  mes chemins de fuite.



a0332314_12001394.jpg

湖水地方の馬、パルテノンの馬 (England, 1997)


「正倉院 馬頭 」の画像検索結果


やや君は 正倉院の 馬頭

Horsehead in Shosoin (google search)


↓ まことの馬(葵祭では本物の馬が大活躍!)




おまけ * Bonus

f0374041_14474130.jpg



杜若と藤の主菓子

(All Rights Reserved)







[PR]
by snowdrop-uta | 2017-09-16 05:25 | 音楽に寄す(music) | Comments(0)


f0374041_20420887.jpg

(2016年撮影)



あげは蝶を裏返したら てふてふの結び目ありき そつとほどけば…inspired by Kinoyuri
Renversant un porte-queue j' ai trouvé son noeud, et  quand je l 'ai dénoué





f0374041_20370659.jpg





梅雨どきのカマキリが、真夏にはこんなに成長しました。網戸を方眼定規代わりにしてください。
Une mante au mois de juin, elle a grandi comme çà en août. La fenêtre grillagée vous servira à la mesurer.




f0374041_20392045.jpg




てんとうむしは淑女? * Ladybird, ladybug…


f0374041_18550818.jpg




葉のみどり 透かす九月の空蝉(ウツセミ)は 琥珀(コハク) それとも鼈甲(ベッコウ)細工
Sur une feuille verte une dépouille de cigale transparante 
ressemble à l'objet d' ambre ou à l'objet d' écaille




f0374041_20444567.jpg





門扉に翡翠(ヒスイ)のバッタをくっつけたのは誰? 故宮博物院の白菜みたいに?
Une sauterelle en jade sur notre porte? Comme celle du Chou au Musée National du Palais (Taiwan)?




f0374041_20522327.jpg




翠玉白菜のイナゴ(清朝)(wikipeida)

Chou en jade avec insectes, Dynastie Qing

Hakusai_2

故宮博物院の隣のレストランには、碧玉白菜そっくりのお料理が…日本女性ツアー客絶賛!
Voilà un plat d' un musée-restaurant qui est salué par les acclamations d' un groupe japonais.
Un petit chou chinois cachant une crevette!

女子会の喝采あびる小白菜 吃驚顔の蝗蟲は小海老

(じょしかいの かっさい あびる しゃおばいつぁい びっくりがおの ばったは こえび)

Img_0728_600x800(2012年)


閑話休題。虫のほか、タヌキやイタチもたまにやって来ます。小鳥もいろいろ、むかしはキジも…
Chez moi, on voit des insects, une belette (grattant son cou avec la patte de derrière),
un chien martre, des chats, des oiseaux…


フォト



これはsnowdropのアバターのフクロウ(chouette)です。昆虫は食しません。
Voici snowdrop, une chouette qui ne mange pas d' insectes.


おまけ * Bonus



動物とわたし

https://www.youtube.com/watch?v=oNWrzejuZjU To my friend, my Virgo, Papillon Papy 蝶々のバースデーカードを乙女座の彼へ…


(All Rights Reserved)




[PR]
by snowdrop-uta | 2017-09-10 06:00 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(6)

*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)