わが家の暦。もうすぐフランスの林檎の日(10月22日ごろ)。


f0374041_08475873.jpg

painted by Peter Motz, Dutch (1934 - )


デコとデコ こっつんこして朱鷺林檎 ほっぺほんのり染めてゆく風

Le Jour de Pomme approche...(vers le 22 octobre)🍎


ふらんすの秋の川辺にすまふ朱鷺(とき:Nipponia nippon)
径(こみち)のさきの誰を待つらむ



f0374041_10144242.jpg



朱鷺(トキ)や黄王(キオウ)には、朱鷺の風切羽のような美しいうすくれないが入っています。
ひょっとして、この二つの林檎は、木の上ではこんな風に寄り添っていたのでしょうか。
お日さまの当たる外側から朱く染まって、おでことおでこは黄色いまんま…

There is an apple named Nipponia nippon.
Were they close to each other on the tree?
The sun dyes the apples in hue of Nipponia nippon.



f0374041_08195501.jpg





林檎から万有引力を発見したニュートンは、犬を飼っていました。
「神の考えを私が推し量ることは、私の犬が人間の私の考えを想像するのと同じようなものだ」(覚え書き)
犬と人間の思考の距離を、人間と神の距離にたとえたのですね。

Speaking of the apple, Isaac Newton had a dog. I remember he said,
"God's mind is too profound for the human intellect. Like the human's mind for a dog to speculate on".(snowdrop's memorandum)
He compared the distance between a dog and a man to that between God and a man.



f0374041_10090303.jpg


(4月)


「マルコによる福音書」によると、あるシリア人女性がイエス様に娘の悪霊払いを頼んで断られました。
「子供たちのパンを取って、小犬(キュナリオン)にやってはいけない」
女性はこう答えました。
「主よ、でも、食卓の下の小犬も、子供のパン屑はいただきます」
するとイエス様は彼女の娘の悪霊を去らせてくださいました。

「小犬」は、新約聖書の原典(希)では「キュナリオン(κυνάριον)」という単語です。
たんなる「犬」ではなくペットの「ワンコ」というニュアンスなのだそうです。
そのことを教わって、なんだかほっとしました。
きっとあたたかなお声で「キュナリオン」とおっしゃったのでしょうね。


「puppy table art history」の画像検索結果
(pinterest)


According to Marko 7:24, a Syro-Phoenician woman asked Jesus
to cast the demon out of her daughter. Jesus said,
"…it is not good to take the children's bread and throw it to the little dogs."
She answered,
”Yes, Lord, yet even the little dogs under the table eat from the children's crumbs.”
Jesus made the demon go out from her daughter.

"The little dog(s)" is "κυνάριον" in Greek.
It means not the mere dog but the puppy, pet-dog. I was relieved to hear that.



「ももさえずり 犬の物語 小林古径」の画像検索結果

England, 1997


そして、ニュートンの林檎について、小さな気づきがありました。
なぜニュートンは林檎によって万有引力を発見したのでしょうか。
林檎でなくても、梨でも、栗でも、柿?でもよかったのではないでしょうか。

I think of Newton's dog and Newton's apple.
Why did he discover the universal graviation through nothing but apple?
How about the pear, chestnut, kaki, etc.?




デューラー「アダムとイヴ」*Adam and Eve Albrecht Dürer(wiki)


敬虔なクリスチャンだったニュートンにとって、林檎はなにより
エデンの園の林檎、アダムとイヴの原罪の林檎だったと思われます。
頭上にさしかわす枝から落ちた林檎が大地に接吻する。―
原罪の林檎が、万有引力を啓示した瞬間!
万有引力とは、すべてのものが引きつけ合う力です。
ニュートンはそこにの力を見出し、心震わせたのでないでしょうか。
その愛は、おそらくは愛犬を見つめながら語ったであろう言葉にも滲み出ています。



「ももさえずり 犬の物語 小林古径」の画像検索結果

『小林古径』朝日新聞社


The apple was the fruit of Adam and Eve for a pious Christian, Newton.
An apple fell from a branch and kissed the ground.―
The moment when an apple of the original sin revealed the universal graviation!
It is a power to draw each other.
Did Newton find the love in this power and was deeply moved ?
We might find this love in his above statement, perhaps while watching his dog.


「ももさえずり 犬の物語」の画像検索結果

『小林古径』朝日新聞社*ザクロは受難のシンボルです


食卓の下でパンくづ待つてゐるキュナリオンよ けなげな犬よ
a puppy

expecting breadcrumbs
under the table
κυνάριον,
a pitiful puppy


「ももさえずり 犬の物語」の画像検索結果



さびしがりやだった愛犬フジMy Fuji (1970s)


万有引力とは ひき合う孤独の力である ― 谷川俊太郎「二十億光年の孤独」
"The universal graviation is the power of the solitude to draw each other."
from a poem by Tanikawa Shuntaro(1931-), tr. by snowdrop


原罪の果実りんごがもたらしたゆるしのしるし愛の引力

an apple,
the fruit of the original sin,
it brought
a bestow of the absolution and
the universal graviation of love



f0374041_16391430.jpg




広岡浅子ゆかりの大阪教会の樅の木にはフジりんごが…*apple named Fuji(2014)


おまけ(Bonus)*ニュートンの犬、ダイアモンド君は火事を引き起こしたことも!


「isaac newton dog」の画像検索結果

An 1874 engraving showing the probably apocryphal account of Newton's lab fire.(wiki)


色とりどりの紅葉&お気に入り秋ショット2018!






[PR]
by snowdrop-uta | 2018-10-16 06:43 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(4)

f0374041_15341804.jpg



























金狗尾
(9月25日)






きんえのころ きらめくたびに思ひ出す フジの巻き尾と ほほえむ口と

Chaque fois
Setaria helvola brillent
je me souviens de
mon dernier chien, Fuji
sa queue, sa gueule souriante



a0332314_06300137.jpg




犬好きは狗尾草(えのころぐさ)、猫好きは猫じゃらしと呼びたくなる愛らしい野草。
子供のころ最後に飼った犬、フジはこんな金色の尾っぽをしていました。耳の後ろに竹。

The foxtail is a lovely grass that is called "cat-teaser" by cat lovers
or "dogtail" by dog lovers in Japan.
Snowdrop’s smiling(笑) dog(犬) Fuji and bamboo(竹).



「ももさえずり チョコレート 笑う 竹 バレンタイン 」の画像検索結果


「竹+犬=笑」というショコラ(2016年)

chocolat chien souriant et bambou



f0374041_08192660.jpg























狗尾草と韮の花
(9月23日)





まんまるの朝露あやす猫じやらし白露(はくろ)のときを懐かしみつつ

une sétaire verte
portante une rosée ronde
comme si
elle regrettait
le fin de la saison de rosée



f0374041_15040133.jpg



ますむらひろし「ねんねこランド」*Masumura Hiroshi
The brave cats try to cut foxtails (cat-teasers) but ...



日本語では「狗尾草(犬っころ草;犬の尾っぽ)」、「猫じゃらし」
英語ではフォックス・テイル、「狐の尾っぽ」と呼ばれます。そういえば、
むかし「ロンリー・リトル・フォックス」という狐サンの文具が人気でした。

The English name "foxtail" reminds me of
Lonely Little Fox popular in my childhood.



「lonely little fox」の画像検索結果

(google search)


下敷きもノートもいまはないけれどネットで会えたねボクの小狐


Au revoir !


(All Rights Reserved)






[PR]
by snowdrop-uta | 2018-09-30 05:50 | 鳥獣虫魚に寄す(animal)

f0374041_17504709.jpg



燕小灰蝶(ツバメシジミ)(?)*azuré du trèfle*背景モノクロポートレート加工




臆病なわたしは夢でも隠れんぼう動きをとめて息をひそめて

une timide, moi
joue de cache-cache
dans mon rêve aussi
restant immobile
retenant ma respiration



f0374041_08441871.jpg



これは何の花?韮の花。。。



いつのまに法師つくつくかき消えてほそぼそひびく秋の虫の音

Meimuna opalifera 
sont disparus
avant que je m'en sois aperçu
des grillons

ont commencé à chanter

à voix basse, d' un air langoureux




f0374041_09511837.jpg
















野菊 (2015年9月)

f0374041_08425682.jpg











クロススクリーン加工






草の葉にむすんだ白露のなかで、秋の虫が隠れんぼう。この日見つけたお菓子は
「野路菊」と「虫の音」。さて、虫はどこでせう? 赤蜻蛉の菓子切りでどうぞ。


Parmi des rosées blanches, un petit insecte joue de cache-cache.
Voici des friandises "chant de grillon" et "chrysanthème du Japon".






f0374041_08181325.jpg



秋の虫に代はりて

長月の朝をお菓子にいたしませう ポチッと黒胡麻 あたしはここよ


en place du petit insecte
on fait
d' un matin de septembre
un petit gâteau...

ce petit sésame
me voilà !



f0374041_08221068.jpg















あたしはここよ… Me voilà ! :)

おすすめグルメ!食欲の秋を楽しもう!


おまけ*浅田真央選手にどこか似てる?


「野菊の墓 松田聖子 」の画像検索結果
「野菊の墓 樹木希林」の画像検索結果


樹木希林さんも出演していました。

Japanese film (1981) (pinterest)


(All Rights Reserved)








[PR]
by snowdrop-uta | 2018-09-28 06:48 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(7)

c0345705_09172104.jpg



















初秋の朝、ナミスジアゲハが家の壁で眠っていた。


un porte-queue dormant chez nous au début de l' automne.




c0345705_09185877.jpg






















イスファハーンの薔薇の国への切符ならむ 風のさらひし
てふてふ一羽


un billet

vers le pays des roses d' Ispahan?

un porte-queue

emporté par le vent

et dormant sur un mur



イスファハンはペルシアの都です♪フォーレ「イスファハンの薔薇」





椹(くはのみ)や花なき蝶の世捨酒  芭蕉


注*僧門は桑門とも書くことから、
「桑の実は花の無くなった季節に蝶が飲む
(俗世の花無き)世捨て酒だろうか」
と詠まれている。


la mûre, le fruit de l ermite sans gloire

sert du vin pour un papillon sans fleurs

Matsuo Basho, traduction de snowdrop

note * La porte de Bouddhism est appelée
« la porte du mûrier »: la porte sans fleurs.



f0374041_20570551.jpg


桑の実と似たブラックベリー(8) Rubus fruticosus comme mûres



白百合の翼がなにかを求めて広げられた。


Des lis ont déployé ses ailes.




c0345705_09192537.jpg

(8)


目指すのは、百日紅の灯台。


Sa desitination est un phare rouge.




f0374041_06535315.jpg



ちっとも大きくならない百日紅。


notre lagerstroemia, toujours petit !



c0345705_09195800.jpg




白百合の翼に心のせてみる北を旅するニルスのように


sur des ailes
des lis blancs
on met son coeur

comme Nils Holgerssons
voyageant sur un jars blanc




c0345705_16131372.jpg



ニルス柄のスウェーデンのお札(2016年撮影)


(All Rights Reserved)




Japanese animation (1980-1981)






[PR]
by snowdrop-uta | 2018-09-14 04:35 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(6)

c0345705_06490787.jpg




それは昨夜のこと……湖水地方の絵葉書のネコを眺めていたところだったから、
フランス窓の向こうの生き物、てっきり野良ネコだと思ったの。
でも、いつもの寅さん、いえトラ猫さんよりおっきいなぁ、
尾っぽも、ぶっといなぁと思ったら…

It was hier, last night…because I had been seeing my postcard of cats,
at first I thought it was a stray cat.
But it was bigger than the regular members that patrol in our garden…



a0332314_14503294.jpg













a0332314_14505775.jpg















ラスカルそっくりのアライグマ!!!!!
いちばん映りのいい写真を、カメラのなかで画像処理してみました。↓

Oh, it is not a cat but a raccoon just like Rascal !!!!!!!
Here are several photos image-processed in my camera.


f0374041_21443896.jpg


f0374041_21454736.jpg















































ラスカルよ小(さ)庭へ何をしに来たる ― ケヤキにたかるセミを喰らひに!

Rascal the Raccoon,
what are you doing in our garden?
― I am eating several cicadas
around your zelkova serrata !






Rascal the Raccoon (animation, 1977) ,
story by Thomas Sterling North (1906-1974)




わが名はラスカル?
わが名はオスカル♪
(My name is Oscar♪Takarazuka Revue)


記事はここで終るはずでしたが…

c0345705_13345231.jpg

(ヴェランダで。2015年)



ここからは今朝の話。
朝まだき、洗濯へ行こうとフランス窓を開けたら…
(昭和モダンの小さなお家の洗濯機は、庭にあります)
ダイニングに蝉が飛び込んできたの!
天井の照明にパニくる蝉、明かりを消すと、冷蔵庫の扉に!
子供の時、捕虫網で蝉を採ったこともないsnowdrop、
ビニール袋をそおっとかぶせたら…つかまえちゃった!掌中の蝉!!
庭へ逃がして、ほっと一息。
新聞を取りに玄関へ回ったら、ドルチェな空!

And Aujourd'hui
in the morning twilight,
snowdrop opened the French window to go out to do the laundry
(because the washing machine is outside), when,
a cicada flied into the dining room and rest on the refrigerator !
snowdrop, who had never caught the cicada since her childhood,
covered it with a shopping bag. Ça y est ! A cicada in my hand !
She set it free in the garden. Phew…!
Then she went and get the newspaper…
Wow ! What a dolce sky !


f0374041_06192000.jpg




ネウマ譜にぽつりと一つ全音符 電線四(し)本の上(へ)の朝の月
one whole note
on neumatic notation
the pale morning moon
in four power lines



f0374041_06144762.jpg


「ネウマ譜」の画像検索結果

(google search)

FM「古楽の楽しみ」(AM 6:00-6:55)、今日は何の曲でしょうか ♩♩

snowdrop enjoys the ancient music (FM broadcast) every morning.


おまけ ♪ Bonus
ますむらひろし『アタゴオル玉手箱』♪ ATAGOUL by H. Masumura


f0374041_14282286.jpg



↓猫のヒデヨシが歌っているのはビートルズ・ナンバーです♪
↓Hideyoshi(Cat)sings The Beatles’ I've Got A Feeling” Ev'rybody had a good time♪”


f0374041_14295852.jpg



もひとつ、おまけ * Bonus
Actor Mansai Nomura to handle 2020 Tokyo Olympics, Paralympics ceremonies!


f0374041_07290742.jpg


(All Rights Reserved)


お気に入りの夏ショット&私の花火写真! 【PR】










[PR]
by snowdrop-uta | 2018-07-31 07:00 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(12)

f0374041_05244381.jpg





華麗なる花菖蒲には目もくれず、たんぽぽや蛇苺といった小さな黄花を選んでいたベニシジミ。
(柳生花菖蒲園、6月中旬)

This small copper prefers yellow dandelions and Indian strawberry flowers than beautiful blue iris.



a0332314_14173310.jpg



遠足の幼稚園児のアイドルの蝸牛(まひまひ)、蛙をわたくしも追ふ


the idols of
Kindergarteners on an excursion:
frogs, snail, and butterflies,
follow ardently
I, an adult also




a0332314_14203512.jpg



蟾蜍(ひきがえる)背中のチャックを下ろしたらバリトン王子が跳

if

I unzip

s toad,

a baritone prince

will leap out !



(
)


a0332314_14293944.jpg



山法師も山蝸牛も色濃ゆし山の精気はどんみり染みる

やまばうしも やまかたつむりも いろこゆし
やまのせいきは どんみり しみる



a0332314_14434309.jpg




そういえば、「山紫陽花」という和菓子にも赤い斑点が…
これも山の息吹に染まったさまを表しているのでしょうか?
鞠(まり)のような丸い花、時節がら蹴鞠(けまり)が思われます。

The cake "Mountain hydrangea" also has red spots.
The ball-like flowers remind me of kemari,
a type of football played by courtiers in ancient Japan.



f0374041_05425384.jpg



Let's enjoy FIFA ! * Müller vs Larsson !!






(All Rights Reserved)


あじさいショット&私の雨の日の過ごし方【PR】












[PR]
by snowdrop-uta | 2018-06-24 20:48 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(11)


f0374041_06320612.jpg


吉野山(4月)Rhododendron and Camellia, Yoshino, April




この朝明(あさけ)はじめて啼いた ほととぎす 夏のはじめを うれしむやうに

this morning
the first little cuckoo
is singing
as if it had rejoiced at
the beginning of the summer




f0374041_06302510.jpg



箕面山(5月)* Camellia, Minoh, May


四月の吉野山や、五月の箕面山を思っていた今朝の明け方、窓の外でほととぎすが鳴きました。
ほととぎす、時鳥、夏の時を告げる鳥
もしも時鳥が一年中鳴く鳥だったら、清少納言はあれほど時鳥の声にあこがれたでしょうか。

I heard the first little cuckoo through my window this morning!
The lesser cuckoo is the bird announcing the summer.
If this bird sang all year around, did Sei Shonagon wait for its song so ardently?



f0374041_06311872.jpg


箕面山(5月)* Rhododendron, Minoh, May


去年の五月の終り、病院のベッドの上で一声聴いた時鳥を思い出します。
この鳥には「死出の田長(しでのたおさ)」という名前もありましたっけ…。
退院後、snowdropは「ほととぎす」という歌物語を書きました。

I remembered one cry of this bird that I had heard on the bed of the hospital last year.
This bird has another name "a bird coming from the mountain of the death"
After returning home, I wrote that uta-story Lesser Cuckoo.



f0374041_06413063.jpg



吉野、竹林院の裏(4月) * magnolia, Yoshino, April


吉野山も箕面山も、池大雅という文人画家によって描かれています。(展覧会は京都国立博物館にて5月20日まで)
http://www.kyohaku.go.jp/jp/special/tenrankai/taiga2018.html

江戸時代の画家 大雅が、その幼馴染 かえで(フィクション)に語りかける歌物語を思いつきました。
下に続くのは、今朝書き下ろしたばかりの一節です。お時間の許す方だけどうぞ。
もしこの前後が書けたら、「ももさへづり*やまと編」に載せるつもりです。

Ike no Taiga, a painter in the Edo period painted Yoshino and Minoh.
Snowdrop is plotting a new uta-story where Taiga talks to his childhood friend Kaede (Maple leave).
English translation is to be added, or perhaps in the future serial publication (by snowdrop-nara).
http://www.kyohaku.go.jp/eng/special/tenrankai/taiga2018.html



f0374041_06473197.jpg



かえでよ、朝が来た。どんなに長く暗い夜も、いつかは終る。だが、こう思う人もいるかもしれぬ。「朝が来たとて何になろう、これから長い一日、生きる甲斐もない一日が始まる…早く夜になればよい!だが、眠りはつらい夢を連れてくるばかり…」

私にもそんな日々があった。幼くして父を亡くし、自立するため、見よう見まねで絵付けした扇が一枚も売れず、扇の山を琵琶湖へ流した時…宇治の黄檗山の僧に神童と呼ばれたこの私が!初めて味わった挫折…

だが、いま箕面の山を歩いていて、分かった。私は絵手本をなぞるばかりで、絵手本の手本になった自然の木や葉や草、山や川や滝のことを忘れていたのだ。この無限の形を、かたちを包む風を、光を、音を…ああ、川音がひときわ高くなった。大滝はすぐそこだ!



f0374041_06584076.jpg



どの水滴も、どの水滴も、滝壺めざしてすべてが落ちる。すべてが川面に消えてゆく…滝のてっぺんから滝壺までを目で追いながら、私はくらくらした。横ざまに飛ぶ細かな水しぶきに包まれ、息がつまった。そしてやがて、不思議な錯覚にとらわれた。水滴がのぼってゆくように見える。滝は上から下へ、そして下から上へ、ぐるぐる回っている。初めも無ければ終りもない、永遠の循環。まるで四季のめぐりのように。

今年も夏が来た。長い寒い季節はようやく終った。だが、ものみな枯れる冬が無ければ、新緑はかくも鮮やかに萌え立つだろうか。花はしぼみ、枯れなければ、ただの造花……花にあこがれ花見にのぼせることもなくなる。花や若葉や紅葉や雪を愛でることがなくなれば、絵も無用になる。小鳥の声を嬉しむことがなくなれば、音曲も要らなくなる。

滅びることは生まれること。生まれ変わること。ひょっとしたら私は、はるか中国の廬山を描いた一画工の生まれ変わりかもしれぬ……あるいは、苔の上に季節外れの紅(くれなゐ)を輝かせる一葉の楓であったのかもしれぬ。― かえでよ…



f0374041_07103006.jpg

f0374041_07094939.jpg
















































(All Rights Reserved)

新緑写真&お気に入りのお出掛けスポット!【PR】


おまけ*Bonus 
Wounded Laura, Saijo Hideki (1955-2018)









[PR]
by snowdrop-uta | 2018-05-18 07:47 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(4)

八十八夜 * AUJOURD'HUI




♪ the eighty-eighth day from the beginning of spring ♪
♪ tea-picking song ♪


f0374041_06283273.jpg











f0374041_06281081.jpg







































山菜ごはん(ワラビとタケノコ)*インスタ映え構図!*
Pilaf à la fougère et pousse de bambou


わが庭の木の芽散らした筍と蕨のごはん宅配します
Pilaf à la fougère
et pousse de bambou
avec Zanthoxylum piperitum chez nous,
Il te donne la vigueur
Bon appétit !!!


新茶もどうぞ。今日は八十八夜♪(宇治、2015年)
*Une tasse de thé de première cueillette de Uji


c0345705_17504815.jpg




(All Rights Reserved)

新緑写真&お気に入りのお出掛けスポット!【PR】




[PR]
by snowdrop-uta | 2018-05-02 18:44 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(4)

しずく紅葉はsnowdropのこさえた言葉です。

La goutte-feuille d' automne (raindrop-maple-leave), elle est un mot nouveau par snowdrop.


f0374041_16594125.jpg





遠い日の少女の涙のひとしずく秋の光にあずけてみたら…


とほき日のをとめのひとしづく秋のひかりに消なば消えまし

(
)




f0374041_16591541.jpg




une larme
d' une fillette
d' autrefois
laissée à la lumière d'automne
à s'évaporer



「竹久 夢 二 立田姫 pinterest」の画像検索結果

竹久夢二の立田姫(竜田姫)(pinterest)

Princess Tatsuta by TAKEHISA Yumeji

(All Rights Reserved)





[PR]
by snowdrop-uta | 2017-11-19 17:37 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(10)


f0374041_19520345.jpg




秋いろに染められてゆく桜もみぢにしき縫ひとる水晶の雨

le feuillage de cerisier  colorisé par des pluies automnales 
cette tapisserie  est constellée  de cristaux de la pluie


「鍋島徴古館 バッスルドレス 」の画像検索結果


小袖地のバッスル・ドレス(鍋島徴古館HPよりお借りしています)*Bustle made of kimono material (c.1890s)



f0374041_09472027.jpg





あきさめの糸を明け暮れつづれ織り しづく玉貫くささがにのわざ


des fils  des pluies automnales  tissant le matin et le soir

à faire des tapisserie de gouttes d'eau   l' araignée est l' artisane.




c0345705_10382525.jpg

(2016年撮影)
蟹のお干菓子 星空の主菓子

a0332314_11504140.jpg


蜘蛛は古語で、ささがに(細蟹)といいます。
クモ=小っちゃなカニ。似ていませんか?

Voici un araignée. Le petit crabe en l' ancien japonais.
L' araignée ressemble au crabe, n' est ce pas?



c0345705_10250961.jpg

雨霽(あまばれ)の弓張月を捕りてんげり (古語)
つかまえた! 朱い三日月 雨あがり(現代語)
attrapé! le croissant rouge  après la pluie

(All Rights Reserved)




[PR]
by snowdrop-uta | 2017-10-21 06:08 | 鳥獣虫魚に寄す(animal) | Comments(12)

*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)