萩の花とおはぎ * Japanese clover (hagi) and o-hagi

f0374041_21161759.jpg



友人のaster roseがsnowdropの写真を画像処理して、和歌を添えてくれました。引き潮のあと浜辺に残された白波と見まがう萩の花…美しい歌です。本歌取りしてみましょうか。藤原定家によれば、元歌とは主題を変える、引用はおよそ2句まで等という決まりがあります。

A friend of mine, aster rose added image processing to my photo and inserted a waka on Japanese clover.
"Without returning with ebb tide, are the waves remaining on the shore? No, they are white Japanese clovers on a small peninsula." ― OUCHI Masahiro
Snowdrop tries honka-dori as follows. According to the method of honka-dori by FUJIWARA no Teika, one can copy less than two phrases and should change the theme from the original waka.



c0345705_04494378.jpg


元興寺の萩*Japanese clovers in Gango-ji Temple, Nara(2016)


玉砂利の州浜をはしる萩の花 風のかたちを影にのこして

Waves of Japanese clover  running on the gravel shore,  in their shadows  the winds'silhouettes  are finely remaining.


c0345705_04500109.jpg



お彼岸のお菓子、おはぎ。小萩餅という可愛い主菓子もあります。桔梗襲(ききょうがさね)の和紙にのせてお出ししましょう。

We eat o-hagi in the season of the Japanese clover (hagi), especially during the equinoctial week (left). Snowdrop found an original cake named Small-Hagi-Mochi (right). She serves them on Japanese papers whose two colours symbolize the balloonflower.



c0345705_08543333.jpg


(2016年撮影)

Le vingt-trois septembre, aujourd’hui, c’ est un peu triste sans vous assez longtemps…♪

(All Rights Reserved)





[PR]
Commented by 1go1ex at 2017-09-25 16:39
そろそろ萩の花が咲く季節でしょうか。
今日はちょっと暑いですが。
私も2010年に元興寺へ萩を見に行きました。
萩って、花も葉もきれいですよね。
着物の意匠としても大好きなんです。

赤い萩、白い萩、どちらも好きです。
snowdropさんは白い方がお好みでしょうか。
歌は、「風のかたちを影にのこして」というフレーズに
心を惹かれます。
Commented by snowdrop-uta at 2017-09-25 18:52
1go1exさん、
朝夕に金木犀が香るようになりましたが、日中は晴れると暑いですね。
2010年に元興寺へお越しだったのですね。
暑さに弱いsnowdropは1990年代に1度、そして2016年と、地元なのに2回きりです。

紅いのも白いのもそれぞれに好きです。満開の時期がわずかにずれるので、みずみずしい方を撮ることに…。
どちらも着物にぴったりですね。

拙歌も楽しんで頂けたようで嬉しいです。じつは昨秋の旧作に手を入れてみたんです。「風のかたち」を軸に…

萩の枝(え)はみ寺のしろき玉砂利に風のかたちの影をゆらせり  (2016年)
by snowdrop-uta | 2017-09-23 05:01 | 花草木に寄す(plant) | Comments(2)

*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)