梅にふる雪 * Fleur de Prunier sous la Neige

c0345705_17040965.jpg


ふんわりと雪のベールをつけた薄紅いろの梅、はじらう花嫁のようです。萼(がく)は花のうなじでしょうか。

Une fleur de prunier avec le voile blanc de neige, elle est une mariée pudique. Le sépale est sa nuque.




f0374041_20202263.jpg



雪白のヴェールかむりし梅の花うすくれなゐにうなじを染めて


(Une fleur  de prunier  voilée de neige,  elle rougit  jusqu’à la nuque.)




f0374041_20200678.jpg



見上げれば、雪は泡のようにかぎりなく降ってきます。おや、誰かがグラスをさし上げていますね。

Quand on leve les yeux au ciel, la neige tombent comme des mousses. Tiens, quelqu’un leve son verre !




f0374041_05015731.jpg


雪ぞらの泡そそがるる杯ひとつ 椋鳥の巣か はた宿り木か

Il y a un verre  versé de la champagne  du ciel neigeux.  Est-ce que c’ est un guit  ou un nid d’ étourneau? )



「monticola solitarius」の画像検索結果「merle bleu livre」の画像検索結果
(pinterest)

Img_2901_1024x777

わが街で初めて逢ひしイソヒヨドリいつか渡るやイェーテボリへと


Un merle bleu que je viens de voir  pour la première fois  dans ma ville, un jour il volera à Göteborg?





二月(きさらぎ)に入りて二度目の雪降りぬ雪降るなかの白梅紅梅  宮柊二


(C’ est la deuxième neige au mois de février. Des fleurs blanches et rouges de pruniers dans la chute de neige MIYA Shuji, traduction de snowdrop)



f0374041_11121346.jpg

📚 本づくしのバレンタイン(2013)



(All Rights Reserved)














[PR]
Commented at 2017-02-17 22:04 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented at 2017-02-17 22:22 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
by snowdrop-uta | 2017-02-11 06:16 | 花草木に寄す(plant) | Comments(2)

*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)